新闻中心Omar News

当前栏目: 首  页Home > 关于欧玛About Omar > 新闻中心Omar News

专利译者注意的七项基本要求

更新时间: 点击:310 所属栏目:新闻中心 Update Time: Hits:310 Belong Column:Omar News

专利指令要求高度的保真度和准确性。不可能有不一致的翻译,也有漏掉翻译的情况,也有错误翻译的情况。
页要求:
专利申请将包含“解释性说明翻译”、“附加说明”、“索赔”、“说明”和“解释性说明附图”。除了摘要图纸不要求分页外,页面的其他部分也需要独立,即页的每一部分从“1”开始编号。该案件的摘要附有头版的图片,而该研究所将指示大英联盟的案件不需要编号,“图X”一词必须删除。在附加到说明表的图形中,而不是“1-4”页,您应该将阿拉伯语添加到底部,就像“说明”页面号的情况一样,但是在所附的图中添加“图1”,“图2”。它仍然必须保留。
3,标题:
专利申请中的说明,除发明名称(标题)外,各部分的名称应严格按照技术领域中的()、发明内容、()在附图中描述,在具体的实施模式下。
4,书写规则:
规格:纸张规格为297毫米×210毫米();
页边距:翻译的顶部(标题,沿边距)应为25毫米空白;左边应为25毫米空白;右侧应有15 mm空白,底部从底部至页边应有15毫米空白,
应用于歌曲、模仿或模仿,不应用于草丛或其他;
字高:应在3.5毫米至4.5毫米之间;行距应在2.5毫米至3.5毫米之间。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。
书写:从左到右的横向书写。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。
当文档超过两页时,应按阿拉伯语顺序编号。该数字应放在每页下缘的上边缘,并以左和右居中。
5,字数要求:
本发明的名称一般不得超过25字,但在特殊情况下,可增加到40字,例如某些化学领域的发明。如果字数超过,请通过翻译来通知我们。本发明的名称应当写在说明书第一页主体部分上部的中间,在说明书的正文之间应当有一条空行。全文通常不超过300个字。
一键拨号