新闻中心Omar News

当前栏目: 首  页Home > 关于欧玛About Omar > 新闻中心Omar News

IT产品本地化取决于翻译

更新时间: 点击:328 所属栏目:新闻中心 Update Time: Hits:328 Belong Column:Omar News
对于IT类产品本地化,它自然应该被归类为软件本地化。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。从近几年的发展趋势来看,其本土化结果与翻译是分不开的。翻译总结了以下几个方面的原因:社会发展的需要、时代的进步和技术的不断创新需要翻译。社会在不断发展,对我们的生活水平提出了更高的要求,但我们必须不断地进行改革和创新,以适应当今社会的发展环境。同时,翻译也应作为一种手段和目标。IT产品的本地化是全球发展和时代需要的产物,符合我们的发展要求和目标。翻译不仅是简单的、单一的信息传递,也是文化和技术的传递。

IT产品的本土化与翻译密切相关。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。在软件技术的发展和应用上,中国略落后于西方国家,但翻译帮助我们从其他国家引进先进的知识和文化,同时也给我们带来了技术创新和发展。在这里,翻译可以说是一个荣誉。(3)文化技术的硬植入离不开翻译。我们正处于一个信息爆炸的时代,无论是在国内还是在其他国家,我们都可以随时获得信息、知识和技术,但要让我们了解这一点,不只是翻译,因此,IT产品必将成为中国翻译行业不断进步和人类社会生活不断进步的要求。
一键拨号